"Ngoại tình" tiếng Anh là gì? - Moon ESL

admin

Hồi lớp 6, đến lớp ở trung tâm giờ Anh, hiểu rằng kể từ “adultery” Có nghĩa là nước ngoài tình.

Nếu bản thân nước ngoài tình thì nói: I committed adultery with the Beauty Queen.

Ngoài đi ra, nước ngoài tình là: “have an affair”. Ví dụ, “last year, I had an affair with Miss World”.

1 cơ hội phát biểu không giống là “cheat” – I cheated on my wife (tôi tiếp tục lừa bịp bợm phu nhân mình).

***

Người con trai hoặc phụ phái nữ nhưng mà nước ngoài tình, người tao gọi là “an unfaithful person” – người ko tình nghĩa.

***

Cái cô nhưng mà bản thân “had an affair with” cơ thì gọi là “my mistress” (bồ nhí).

Còn “Tuesday” hoặc “the thirteenth Zodiac”, Theo phong cách phát biểu của những người Việt, gọi cộng đồng “a trang chính wrecker” – người phá hủy niềm hạnh phúc mái ấm gia đình mái ấm người không giống. Cái này sử dụng cộng đồng mang lại zai và gái đều được.

***

Mấy cô nàng mới mẻ lấy ck được khoảng chừng 30 năm, trông thấy anh zai Hàn là “tâm hồn xao động”, thì gọi là “have adultery thoughts” hoặc “have thoughts about adultery/cheating” (ngoại tình tâm tưởng).